parole

parole
I.
Parole, Verbum, Dictio, Dictum, Oratio, Locutio, Allocutio, Sermo, Vox.
La parole d'un autre, Oratio aliena.
Parole ou escriture diligemment composée, par laquelle on entend prouvoir à l'asseurance de quelque chose, Cautio.
Parole qui represente les meurs et façon de faire des personnes, Morata oratio.
Briefve parole bien sententieuse, Apophthegma.
Bonne parole, Benedictum.
Bonne parole, bonne prononciation, Hypocrisis. B.
Parole ou langage bien assaisonné, et auquel on prend goust et saveur, Bene coctus, et conditus sermo bonus.
Paroles bonnes et bien sententieuses, Dicta bona, Dicta salsa.
Belles paroles, Speciosa dicta.
Belles paroles, {{o=parroles}} et bien dictes, Dicta docta.
Belles paroles et attrayantes, Blanditiae.
Parole pour rire, Dictum ridiculum.
Parole qu'on dit pour rire, et qui pique aucunement, Sal, Salsum.
Paroles amoureuses, Amatoria verba.
Paroles captieuses, Subtilitez de paroles, Verborum aucupia, et literarum tendicula. B.
Parole chaste, et sans aucune impudicité, Praetextatus sermo.
Paroles couvertes, Tecta verba.
Paroles changeantes et variables, Mutantia verba.
Paroles communes et bien aisée à entendre, Verba e medio sumpta. B.
Parole {{o=Porole}} de despris, Contumelia, Probrum.
Paroles deshonnestes, Verba parum verecunda.
Paroles de vanteries, et glorieuses, Bullatae nugae, Magnifica verba.
Doulce parole, Mollis oratio.
Paroles doubteuses, Perplexi sermones.
Paroles exquises, Singularia verba.
Paroles fardées, Composita verba, vel phalerata.
Paroles qui declarent bien la chose subjecte, Verba significantia.
Paroles qui eschappent sans y penser, Verba inopinata.
Parole fiere et arrogante, Proteruum dictum.
Parole haute et ayant vehemence, Sermo intentior.
Parole injurieuse, dicte par oultrage, Opprobrium.
Avec grosses paroles et injurieuses, Procaciter.
Paroles joyeuses, Iocosa verba.
Paroles mauvaises et detractions, Sermones iniqui.
Parole qui vient soudain sans y penser, Sermo tumultuarius.
Dire paroles qui ne s'entretiennent point, Mutila et hiantia verba loqui.
Paroles qui ne nuisent point, Innocua verba.
Paroles oultrageuses, Atrocia verba, Contumeliosa dicta, Liu. lib. 23.
Parole qu'on a ensemble, Colloquium.
Paroles qu'on a l'un contre l'autre, Velitatio.
Parole racontée au vray, Expressus omnibus verbis sermo.
Paroles dites prudemment et adviséement, non point à la volée, Verba consulta.
Riches paroles, Exquisita verba.
Paroles recreatives, dignes d'un honneste homme, Liberales ioci.
Paroles fascheuses, Odiosa dicta.
Parole tardive et longue, Spissum verbum.
Parole vaine, Vaniloquentia.
Parole qu'on seme d'aucun, Cantilena, Rumor.
Parole qu'on dit communéement, Verbum.
Paroles desquelles chacun use, Verba publica.
Paroles qu'on dit ordinairement, Verba solennia.
Paroles dequoy on use tous les jours, Sermo quotidianus.
User de circuit de paroles, et ne venir point au poinct, Circuitione vti.
Avoir paroles à quelqu'un et tanser à luy, Dictis accipere aliquem.
Avoir beaucoup de paroles, Multa verba facere.
Apres avoir eu beaucoup de paroles d'un costé et d'autre, Multis verbis vltro citroque habitis.
Avoir plus de paroles en opinant, que de bien bonne raison, Ne faire que causer, Verba fundere ad controuersias diiudicandas, non aequitatem iurisprudentia instructam in consilium afferre, B.
Qui a les paroles propres, Aptus verbis.
Qui ont bonne parole et peu d'effect, Chrestologi, B. Qui blandi sunt verbis, re non item, Qui verborum comitate frustrantur postulatores.
Ceste parole te convient, In te istud verbum accidit.
Amuser de paroles, Morari.
Attraire par belles paroles, Lactare animos.
Blesser aucun de paroles, et mesdire de luy, Laedere.
Je crain quelque mal de tes paroles, Metuo abs te de verbis tuis.
Croire à la parole d'aucun, Sequi fidem alicuius.
Considerer les paroles, Verba versare.
Coucher par escrit la parole d'aucun, Memoriae prodere sermonem alicuius.
Deschirer et deschiqueter aucun de meschantes paroles et l'outrager, Aliquem proscindere.
Decevoir aucun par belles paroles, Aliquem dictis subducere.
Dire paroles contre quelqu'un, Insequi aliquem.
Dire paroles outrageuses contre aucun, et l'injurier, Maledicta in aliquem coniicere.
Dire quelque parole pour rire, Iacere, vel mittere ridiculum.
Dire doulces paroles, Mulsa loqui.
Dire paroles en abondance et superflues, Proloqui.
Dire à aucun paroles qui luy plaisent, Auribus alicuius seruire.
Dire à quelqu'un parole deshonneste et de despris, Inferre probrum alicui.
Dire quelque parole outrageuse à aucun, Opprobrare.
Dire force paroles outrageuses, Prouehi in maledicta.
Dire grosses paroles contre aucun, Inuehi.
Dire paroles aspres et rigoureuses, Grauiter in aliquem dicere.
Dire meschantes paroles de quelqu'un, Sinistris sermonibus carpere aliquem.
Je ne luy veux point dire parole plus picquante pour le present, Nolo in illum grauius dicere.
Qui dit paroles outrageuses à aucun, Conuitiator.
Dire paroles à la volée, Fundere verba.
Qui ne fait que dire paroles vaines, frivoles, et de nulle valeur, Nugator.
Avoir quelque estat en guerre de paroles sans effect, Titulo tenus fungi genere aliquo militiae.
Dire plusieurs fois une parole jusques à ennuyer aucun, Tundere.
La moindre parole que tu diras, aura plus de poix, que cent des miennes, Grauius erit tuum vnum verbum ad eam rem, quam centum mea.
Pense tu que j'eusse peu dire une seule parole? Censen'me vllum verbum potuisse proloqui?
Dire en peu de paroles, Breui, Breuiter, Breuibus aliquid dicere, Breui comprehendere, Paucis, Dicere presse, Modice dicere, Strictim dicere, Anguste et exiliter dicere, Breui expedire.
Qui dit en peu de paroles ce qu'il veut, Breuiloquens.
Selon les paroles que tu dis, c'est fait de moy, Vt verba perhibes, perij.
Apres avoir dit ceste parole seulement, Ille vnum elocutus.
Apres avoir dit ces paroles, Haec vbi dicta dedit, Vbi haec locutus est.
La parole qu'on dit, est bien vraye, etc. Verbum est verum quod memoratur, Vbi amici, ibidem opus.
Ta parole m'a monstré quel esprit tu as, Quale ingenium haberes, indicio fuit oratio tua.
De trois en trois paroles, Tertio quoque verbo.
Que pretens tu par ces paroles? Quorsum istuc?
Que signifie ceste parole? Quid istuc verbi est?
Ces paroles la signifient une mesme chose, Sonant idem haec verba.
Employer sa parole à gagner argent, In questum vocem conferre.
Apres avoir employé beaucoup de paroles qui ne leur servirent de rien, Multa oratione consumpta frustra, legati discessere.
Ennuyer quelqu'un de paroles, Oratione aliquem conterere.
Entrerompre la parole et propos d'aucun, Interfari.
Tu feras plus d'une seule parole, que je ne feroy de cent, Grauius erit tuum vnum verbum ad eam rem, quam centum mea.
Ce ne sont que paroles, Verba isthaec sunt.
Dont sont venues premierement ces paroles? Vnde hoc natum? Bud. ex Cic.
Ce ne sont point paroles de pere, ou qu'un pere doive dire à son fils, Non sunt haec parentis dicta.
Que faut il tant de paroles? Que vaut tant dire? Quid verbis opus est?
Que veux tu dire par ceste parole? Quid vult sibi haec oratio?
Quand la parole et oraison d'un homme commence à estre attrempée, Senectus orationis.
Leur parole est fort contraire à leur vie, Cum eorum vita mirabiliter pugnat oratio.
Dire quelque chose sans aucune parole superflue, Dicere presse.
Les paroles s'entretiennent, Cohaerent dicta inter se.
Tant de paroles que tu voudras, pourveu que tu, etc. Quantum vis prolationum, dummodo, etc.
Ouir quelque parole de quelqu'un, Audire ab aliquo aliquid.
J'oy volontiers ceste parole, Orationem hanc dulces aures deuorant.
Oultrager quelqu'un de paroles, Voce aliquem violare.
Porter une parole devant le peuple, Sermonem apud populum habere.
Porter paroles au nom d'autruy contenant les plaintes de quelques faits, Deferre querelas.
Porter parole pour autruy de quelque chose dont il a donné charge, Deferre mandata alicuius ad alterum.
Perdre ses paroles, Surdis auribus canere.
Prendre la parole et respondre, Suscipere.
Prendre une parole mal patiemment, Aspere accipere.
Amiablement doucement, et sans noise prendre la parole d'autruy, Placide orationem alterius accipere.
Il prenoit fort à gré ceste parole, Verbum ipsum omnibus modis animi et corporis deuorabat.
Prendre quelqu'un par ses paroles, Obsignatis literis cum aliquo agere, B.
Les paroles se rapportent bien l'une à l'autre, Cohaerent dicta inter se.
Les paroles de l'un et de l'autre se rapportent bien ensemble, Conueniunt vtriusque verba.
Rapporter les paroles aux faits, Componere dicta cum factis.
Rompre une parole, et propos, Sermonem incidere, Interpellare, Interloqui, Interfari.
Recueillir une parole et propos, Sermonem alicuius excipere, vel legere.
Repoulser les mauvaises paroles d'aucun, Retundere quorundam linguam et sermones.
Tu ne me satisferas jamais de paroles du dommage que tu m'as fait, Neque tu verbis vnquam solues, quod mihi re malefeceris.
Tourner sa parole droit à quelqu'un, Demutare aliquo orationem.
Quand on tourne une parole à autre sens qu'il ne faut, Deprauatio verbi.
Tirer parole d'aucun, Exprimere vocem alicuius.
Jamais je ne peu tirer une parole de luy de cet affaire, Verbum ex eo nunquam elicere potui de hac re.
Il n'en sceut jamais tirer une parole, Nullam omnino vocem exprimere potuit, B. ex Caesare.
Trainer sa parole, Verba trahere, B.
Trainement de parole, Subdolus vel hypocriticus verborum tractus, B.
Faire perdre la parole à son adverse partie, Aduersarium de statu deiicere.
La parole me defaut, Deest oratio, Vox me deficit.
Peu de paroles, Breuis sermo.
Il m'a respondu en peu de paroles, Respondit mihi paucis verbis.
Dire en trop peu de paroles, Praecise dicere.
En plus de paroles, Verbosius.
Avec beaucoup de paroles, Verbose.
Avec grande abondance de paroles superflues, Loquaciter.
Parler avec beaucoup de paroles, Latius loqui.
Trop grande abondance de paroles inutiles et vaines, Loquacitas.
Abondant en paroles, ou plein de paroles, Verbosus.
II.
Parole, cerchez Parler.

Thresor de la langue françoyse. .

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Parole — Parole …   Deutsch Wörterbuch

  • parole — [ parɔl ] n. f. • 1080; lat. pop. °paraula, lat. ecclés. parabola « comparaison » (→ 1. parabole) I ♦ UNE, DES PAROLES : élément(s) de langage parlé (⇒ langage) . 1 ♦ Élément simple du langage articulé. ⇒ mot; expression. Vx Mot. « Ce n est pas… …   Encyclopédie Universelle

  • parole — Parole. s. f. Mot prononcé. Parole bien articulée mal articulée. il ne sçait pas articuler ses paroles. parole distincte. belles paroles. paroles choisies. paroles energiques. paroles efficaces. paroles affectées, estudiées, bien arrangées. Dieu… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • parole — pa·role /pə rōl/ n [Old French, speech, word, prisoner s word of honor to fulfill stated conditions, from Late Latin parabola speech, parable, from Greek parabolē comparison]: a conditional release of a prisoner who has served part of a sentence… …   Law dictionary

  • Parole — steht für: eine Form eines militärischen Kennworts, siehe Parole (Militär) ein Passwort einen Wahlspruch oder Slogan Parole (Linguistik) in der strukturellen Sprachwissenschaft die individuelle Sprachverwendung Parole (Programm) eine Software zur …   Deutsch Wikipedia

  • Parole — Pa*role , n. [F. parole. See {Parley}, and cf. {Parol}.] 1. A word; an oral utterance. [Obs.] [1913 Webster] 2. Word of promise; word of honor; plighted faith; especially (Mil.), promise, upon one s faith and honor, to fulfill stated conditions,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • parole — [pə rōl′] n. [Fr, a word, formal promise < OFr < LL(Ec) parabola, a speech, PARABLE] 1. Now Rare word of honor; promise; esp., the promise of a prisoner of war to abide by certain conditions, often specif. to take no further part in the… …   English World dictionary

  • Parole — Pa*role , v. t. [imp. & p. p. {Paroled}; p. pr. & vb. n. {Paroling}.] (Mil. and Penology) To set at liberty on parole; as, to parole prisoners. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Parole — Parole, MD U.S. Census Designated Place in Maryland Population (2000): 14031 Housing Units (2000): 6946 Land area (2000): 10.283928 sq. miles (26.635251 sq. km) Water area (2000): 1.568272 sq. miles (4.061805 sq. km) Total area (2000): 11.852200… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Parole, MD — U.S. Census Designated Place in Maryland Population (2000): 14031 Housing Units (2000): 6946 Land area (2000): 10.283928 sq. miles (26.635251 sq. km) Water area (2000): 1.568272 sq. miles (4.061805 sq. km) Total area (2000): 11.852200 sq. miles… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Parole — »Kennwort; Losung, Leitspruch«: Das Wort wurde im 17. Jh. in der Militärsprache aus gleichbed. frz. parole entlehnt. Das frz. Wort bedeutet eigentlich »Wort; Spruch« und war bereits in mhd. Zeit (mhd. parol‹l›e »Wort, Rede«) einmal entlehnt… …   Das Herkunftswörterbuch

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”